Para todos los amigos que aún no lo sepan he abandonado este blog y he abierto otro. Ahora me encuentro en Accés a Maians, lugar en el cual voy colgando las nuevas entradas y donde me gustaría encontraros a todos.

dimarts, 26 d’octubre de 2010

MONZÓ SIN SILBAR SIBONEY

Ya estoy acostumbrado a vivir la mentira sistemática con el tema lingüístico en Catalunya. Supongo que los amigos gallegos estarán acostumbrados a lo propio en sus territorios. Y los vascos.

Como todo el mundo sabe el castellano está claramente perseguido en Catalunya. Yo mismo debo esconderme bajo el pseudónimo de EastRiver para no ver mi integridad amenazada. Lo cierto es que, aunque no se dice porque el nacionalismo no lo permite, el castellano está claramente en retroceso. La gente cada vez menos dice Adiós y cada vez más Adéu. Atropello al cual se ha llegado gracias a las multas que nuestras autoridades ponen a quien rotula en castellano. Hoy multas, mañana no nos dejarán ver Telecinco, me temo. Vivimos rodeados de fascismo lingüístico. Dicen que es para proteger el catalán. Que nadie se engañe: pretenden debilitar y hasta hacer desaparecer el castellano. Pero no hacerlo desaparecer de Catalunya sino hacerlo desaparecer de la faz de la tierra. Así de taimados son.

O las cosas son así, como en este párrafo anterior mío, o son en realidad como cuenta el gran escritor Quim Monzó en La Vanguardia hoy martes 26 de octubre de 2010. Reproduzco el artículo completo, que no es muy largo. Y, por supuesto, lo suscribo desde la primera hasta la última palabra.

Siboney, en tu boca la miel puso su dulzor
Quim Monzó

Todos esos medios de comunicación que una y otra vez ponen el grito en el cielo cuando en Catalunya se multa a las empresas que incumplen la ley de lenguas y no tienen sus rótulos como mínimo en catalán han pasado de puntillas por la noticia de que, el año pasado, la Generalitat de Catalunya multó a 94 empresas por no etiquetar en castellano. Son esos diarios, esas radios y esas cadenas de tele que generan gigantescas bolas de mierda a base de deformar la realidad, voceando que aquí se prohíbe rotular en español y que a quien no habla en catalán nos lo comemos con patatas fritas para desayunar. A la cabeza de ese alud de patrañas, el Partido Popular y su lazarillo, Ciudadanos, que, en esta ocasión, han decidido mirar hacia otro lado y silbar Siboney, que es la mejor melodía para disimular.

Pues sí: el año pasado la Generalitat multó a 94 empresas por no etiquetar en castellano y en esta ocasión la caverna no dice ni mu. Silencio absoluto. Ni una queja, ni un gemido, mucho menos un asomo de rebelión. Nada de "¡Vaya atropello!". Nada de "¡Ustedes no tienen derecho a decirme en qué lengua debo etiquetar mis productos!". Ningún grito de "¡Libertad!". ¿Por qué no repiten ahora aquello tan sobado de "Prohibido prohibir"? Leo en El País, el sábado, que Jordi Anguera, director de la Agència Catalana del Consum, explica diversas cosas respecto a esas multas. Una: "La regulación, en el caso del etiquetaje, es favorable al castellano. Hay cerca de 120 leyes estatales que obligan a etiquetar en español". Ojo al dato: ¡"120 leyes estatales que obligan a etiquetar en español"! Por mucho que aguzo el oído no oigo que nadie se rasgue las vestiduras, ni que aúllen en Intereconomía. Otra cosa que explica Anguera: "Las indicaciones obligatorias del etiquetado deberán figurar, al menos, en castellano, lengua española oficial del Estado". ¿Dónde están ahora las acusaciones de nazis, por seguir la ley? Escasamente críticos con el nazismo –y su versión cheli, el franquismo–, a la mínima llaman nazi a cualquiera que no piense como ellos y, ante las multas que los de la Generalitat imponen por no etiquetar en castellano, se callan y esta vez no los llaman nazis. ¿Qué pasa? Explica también El País que la Generalitat "multó a la multinacional del mueble Ikea con 8.000 euros por varias deficiencias en la información al consumidor; entre otras, no disponía del etiquetaje en castellano". Si las multas hubiesen sido por no etiquetar en catalán, ya habría ahora mismo dos nutridas manifestaciones de catorce o quince personas: una frente a Ikea Montigalà y la otra frente a Ikea L'Hospitalet –con Albert Rivera y Sánchez Camacho a la cabeza, respectivamente–, pidiendo que no se multe a nadie y exigiendo que de una vez por todas acabe esta terrible dictadura nacionalsocialista catalana.

48 comentaris:

RGAlmazán dimarts, 26 d’octubre, 2010  

y es que, querido Ramón no te has dado cuenta que la lengua del Imperio es una, santa, grande y libre. Amén.

Salud y República

MAMÉ VALDÉS dimarts, 26 d’octubre, 2010  

La última vez que visité el País Vasco leí en un periódico de allí que había gente un poco enfadada por que había más niños estudiando inglés que euskera fuera del colegio, no se si este comentario viene acorde con esta última entrada, pero la he recordado hoy, que cada uno hable y escriba como le venga en gana sin ningún tipo de prohibición que estamos en el siglo XXI, un saludo en todos los idiomas.

mariajesusparadela dimarts, 26 d’octubre, 2010  

Pues, sí, querido Ramón, por aquí también se cuecen esas ¿Habas? (haba en Brasil se dice Feijóo , o casi).

Anna Jorba Ricart dimarts, 26 d’octubre, 2010  

Pues yo pienso en castellano hablo en catalan cuando me hablan en catalan y castellano cuando lo hacen en esta lengua...lo que quiero es que se me entienda....y me cansan las polémicas sobre este tema....
Ramon, suscribo el escrito de Monzó

Dilaida dimarts, 26 d’octubre, 2010  

Querido Ramón, que te voy a contar. Fíjate a que extremo llegamos aquí que elegimos para que nos gobiernen gente que no sabe hablar correctamente en galego, ni siquiera aman a Galicia, sólo están aquí como trampolín para llegar a Madrid. ¿Sabias que con el nuevo decreto hay asignaturas que sólo se pueden impartir en castellano y estas son matemáticas, física, química,...; según ellos la ciencia no va bien con el gallego.
Bueno esto sólo es un ejemplo, podría contarte miles.
Bicos

Eastriver dimarts, 26 d’octubre, 2010  

Anna, claro, nos aburren y molestan estas polémicas. Estamos hartos, cansados, porque no hay derecho. Suscribo tus palabras; aquí cuidamos el catalán pero respetamos todo. Y, por supuesto, exigimos que se respete todo. Un abrazo.

Dilaida, qué fuerte lo que cuentas. No tiene nombre. Y se sabe tan poco eso, y en realidad a la gente le importa tan poco... La mayoría ven el gallego como una cosa graciosa sin más importancia, y desde luego sin la seriedad y eficacia de una lengua seria. Son necios.

almalaire dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Me mató lo del franquismo como versión cheli del nazismo, creo que es la mejor definición que he oído . No puedo hablar de toda Cataluña, lo único que yo conozco (poco) y amo(mucho)es Barcelona donde todo el mundo se entiende estupendamente usando las dos lenguas o mezclándolas a su conveniencia exactamente igual que en Galicia, que si que conozco más y donde tampoco he tenido ningún problema nunca para entender galego a la gente que no me hablaba en castellano no por joder, sino porque sencillamente no lo dominaba. Creo que las polémicas linguísticas son interesadas, manipuladoras y falsas,que realmente no son un problema de los ciudadanos pero que, desgraciadamente, si que consiguen enfrentarlos.

Un abrazo grande, Ramón.

María dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Yo soy castellana, hablo castellano, pienso en castellano, sueño en castellano, y me gusta que, cuando voy a Cataluña, me contesten en castellano, no tengo por qué avergonzarme de ello, porque soy castellana y de España.

Un beso.

Isabel dimecres, 27 d’octubre, 2010  

La lengua símbolo de nación y la nación símbolo de la grandeza de unos sobre otros. Pero ¿No queremos igualdad? ¿Quién nos entenderá?
Un saludo

Culturajos dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Ramón, hace unos días discutíamos de este tema ante un queso de Entreviñas. La conclusión fue que el lenguaje es un medio de comunicación entre personajes y un referente cultural. En ningún momento se defendió, mientras quedó queso, que fuese un arma arrojadiza, una reja metálica o un cartucho de dinamita. Cuando terminó el queso nos reímos. Después alguien recordó la obligación de estudiar en valenciano en Valencia, y del año que pierde algún adolescente en su intento de escribir un examen en esta lengua. Bromas y mas bromas. Al final nos dimos cuenta que los leoneses, el catalán y los murcianos nos entendíamos bastante bien y no teníamos que reproducir los debates que nos imponen gente que ha vivido otra época.

Ara, com saps, el meu murciano s'ha vist alterat pel lenguatge del veïns. Ara, per dir "pijo" vaig a trovar els meus problems.

Bueno, un poco de humor serio.
Por cierto Ramón, hazte oír vía teléfono o mail, please.

Salut.
Perich

Alfonso dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Es que de verdad, es que no me entra en la cabeza, pero bueno, en España hay gente así de intolerante. Joé, si es que te dicen hasta con quién te tienes que acostar, por lo tanto, no debe soprendernos que nos digan como debemos hablar.
Si estás en Cataluña pues hablas catalán ¿es de sentido común, no? Y si hablas castellano pues lo hablas, que tampoco te va a pasar nada. El caso es que te entiendas y si sabes dos idiomas mejor que uno pues mejor que mejor.
Yo como andaluz que soy, no voy a permitir que nadie venga a decirme que pronuncie la 'ese' como 'ce' que para eso ceceo.
En fin. Si supieras los correos que recibo para boicotear productos catalanes, insultando de todas las maneras posibles a Cataluña.. te sorprendería que vienen de gente de bien, 'tolerantes' y que se llevan todo el día hablando de amor y poesía.
En fin.
País.

MAMÉ VALDÉS dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Aquí estoy de nuevo, se me olvidó poner que en Cádiz tendriamos que saber hablar inglés por un lado tenemos la base Americana de Rota y por otro lado Gibraltar, en menos de una hora se puede viajar de Estados Unidos a Inglaterra pasando por España y milagro sin salir de la provincia de Cádiz. Good Night....

emejota dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Tras leer detenidamente tu entrada me asaltan serias interrogantes. A ver si puedo ser algo breve.
Lo primero mi familia de siempre ha parlat el valenÇia, yo que casi tambe parlo un poquet. Nunca en esa parte de levante ha habido ningún problema con la identidad. Se asumía y se hablaban las dos lenguas indistintamente según conviniera. Mi pregunta es, si ello no ocurre en Cataluña, ¿Será porque el Cid Campeador no se paseo por aquellas tierras y sí por las valencianas?
¿Será que Cataluña de siempre ha necesitado distinguirse más porque el hecho de vivir tan cerca de los gavachos imprime caracter?
Ya ves cuanta tontería se me ocurre a estas horas de la noche.
¿Y qué pasó con el esperanto? Un fuerte abrazo.

Eastriver dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Rafa, supongo que por sensibilidad entiendes lo que quiero decir. Es bastante molesto escuchar constantes mentiras como nos sucede a los catalanes. Haabrá gente a la que le molesta menos, y gente a la que le molesta más. Y lo que diferencia a los unos y otros no es seguramente la tolerancia. Un abrazo.

Mamé, sin prohibiciones vale, pero yo entiendo que se deefienda una lengua en su territorio. Como dijo Mr Montilla, si no se defiende el catalán en Catalnya, ya me dirás dónde se lo va a defender. Ah, y que gracioso tu último apunte... si es que sois internacionales, chico... jeje.

María Jesús, cuánto siento que tengáis que soportar ese elemento. Y no porque sea más o menos simpático, sino porque hace mucho daño.

Eastriver dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Alma, es cierto que son tremendamente interesadas estas polémicas. Además sufrirlas jode un montón, palabra. Un beso.

María, estaría bien que además de gustarte eso te gustara también que cada ciudadano pudiera expresarse en su propio idioma. Es la diferencia entre gustarte algo que te va bien a ti, y gustarte algo que supone respeto. Serás española, pero que yo sepa en España tenemeos más de una lengua. Será lógico que se hablen esas lenguas en su territorio, digo yo. También tendría que gustarte eso. ¿O es que los españoles tendrían que hablar solamente una lengua que es justamente la tuya? Tu comentario es tremendamente insensible y contribuye a esa mentira que yo denuncio. No me ha gustado eso.

Eastriver dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Isabel, hablar el mismo idioma no implica entenderse más, digo yo. Si no partimos de esa base sólo llegaremos a la imposición sobre bases falsas.

Perich, amigo, no son de otra época estas polémicas. Pon intereconomía o sintoniza la Cope. Aunque lo parezca no son programas enlatados de hace más de treinta años. Estas polémicas están muy vivas. Un abrazo grande.

Alfonso, quién te manda esos correos? ¿Gente muy poética además? Bueno, lo único bueno es que son minoritarios y se respeta generalmente todo, y las polémicas lingüísticas, que existen y molestan tanto, no sirven al menos para que la gente se vaya parando a mirar el etiquetaje al ir a comprar unas galletas. Pero mal encaje entre Catalunya y España lo hay... eso no lo duda nadie. Un beso.

Isabel Martínez Barquero dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Me pongo en tu lugar y entiendo.
Realmente, nada podrán contra una lengua con siglos de subsistencia. La lengua expresa el pensamiento y el pensamiento siempre ha sido libre y lugar no colonizado.
Petons.

Eastriver dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Emejota, ¿quién te ha dicho que no se hablan las dos lenguas en Catalunya? Sí se hablan. Es ridículo decir que no. Se hablan, se enseñan y se etiqueta en ambas. De lo que nos quejamos es de las mentes que dicen que el castellano está perseguido. Es mentira, y decir eso responde sólo a intereses tan malos como pretender arrinconar una de las dos lenguas. Por otro lado, que alguien aquí hable generalmente en catalán responde a un derecho yo creo que indiscutible. Si un día nos encontramos, sin conocernos, por la calle en BCN yo, en principio, te hablaré en catalán. Pero si no lo entiendes y me lo dices, por favor, obviamente te hablaré en castellano, cosa que hace todo el mundo. Quien no hace eso seguramente es uno entre cien mil. Y no sé si el Cid ha tenido algo que ver: seguramente la idea de una España reconquistadora y homogénea sí, por desgracia.

Lembranza dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Soy Gallega hablo gallego y castellano, bueno, el gallego no lo hablo bien y lo escribo peor, cuando yo fui al colegio solo se hablaba y escribía en Castellano, el gallego solo se hablaba en casa. Me hubiera gustado saber escribir correctamente el gallego al igual que el castellano, creo que el saber no ocupa lugar y que es cultura, además de ser algo tuyo tambien.
Todas los veranos en los pueblos de Galicia se juntan los hijos emigrados a otras Comunidades y los hijos de estos nacidos ya en otras Comunidades con sus abuelos. Y los más triste es que muchos de estos niños no pueden relacionarse con los abuelos gallegos, no saben hablar Castellano. Esto lo he vivido en primera persona.

Isabel dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Tienes, creo, toda la razón en la respuesta que me has dado. Sin embargo, creo que, los idiomas, a veces son politizados, desgraciadamente. El idioma como símbolo de nación ha sido muy peligroso en la historia de la humanidad, eso que llamamos el facismo de las lenguas, es el facismo político.
Un saludo. Interesante tema.

Carlos dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Aunque entiendo que lo saques a relucir, este debate empieza casi a ser molesto. La caverna mediática y política está constatemente generando odio entre pueblos e instituciones de una realidad totalmente inventada.
Soy castellanoparlante en Cataluña, pero utilizo y defiendo mi otra lengua y jamás me he sentido perseguido por utilizar el castellano. Es una soberana memez esta batalla inventanda y a la gente de aquí nos empieza a agotar porque en el resto de España, hay quien te interroga sobre ese sinvivir de Cataluña.
Separemos instituciones de gente por favor.
Un abrazo.

Ataúlfa Braun dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Mira, a mí es que estas cosas me ponen muy nerviosa. Las lenguas, todas, sirven para entenderse, para comprenderse, y qué más da en qué hables o en qué rotules. Me parecen una perogrullada, tanto las leyes de la Gene, como las del Gobierno. Una guerra que al final acaba generando un dinero que creo que se acaban repartiendo cuando se van de copas (para ser fina).
¿Y entonces? ¿Por qué en BCN hay rótulos en chino y árabe? ¿A ellos también los multan o sólo es a los que rotulan en castellano? Es que no tengo ni idea, lo pregunto por desconocimiento.
Que cambien la Constitució ya!

Abrazos

Maripaz Brugos dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Se utiliza el lenguaje para desunirnos, nos manipulan la información...con lo bien que se vive siendo libre!!

◊ Dissortat ◊ dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Pues mira, en el País Valencià no vendría mal un poquito más de defensa de nuestra/vuestra lengua, que aquí sí que está en peligro de extinción. Estaría muy bien que el bilingüismo fuese algo generalizado. "Ni pa ti ni pa mi", vamos.

Salut

Isabel dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Parece que sólo hemos aprendido a criticar y la palabrar "alabar" no figurara en el diccionario.

¡Qué pena! Hay quien pierde todo una vida criticando.

Eastriver dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Isabel, gracias por esa sensibilidad. Podrías no tenerla y en cambio sé que la tienes. Y tú sabes también que ciertas actitudes que hacen daño son las que nos alejan. Si existiese más compromiso y entendimiento segurametne todos estaríamos más a gusto, ¿no crees? Un abrazo.

Lembranza, el argumento de que el saber no ocupa lugar es poco importante, porque en la vida aprendemos cosas no solamente por utilidad, sino también por principios. Es más útil el chino que el catalán, si esgrimo este argumento voy mal... No te preocupes, los niños pueden aprender gallego si veranean todos los años en Galicia. Es más, me resulta sorprendente y empobrecedor que unos niños que tengan abuelos que hablan gallego no sepan por lo menos entender esa lengua. Me parece, francamente, de una escasísima sensibilidad por parte de los padres. Si yo me fuera a USA casado con una americana, ya te aseguro que mis hijos iban a saber catalán. Y castellano. Y naturalmetne inglés. La culpa, en el caso que dices no es de los pobres abuelos, sino de los padres. Lo veo así.

Isabel, defiendo mi lengua, espero que lo entiendas. Y lo de lengua nación tendrían que oirlo efectivamente los políticos del PP, empeñados en que la nación española tenga una sola lengua. No, nación no es lo mismo que lengua. Hay naciones con lengua propia, naciones con más de una lengua y naciones sin lengua propia (Escocia, por ejemplo, o los USA mismo que hablan inglés). Y yo en ningún caso he hablado de fascismo sino de necesidad de cuidar una lengua y de decir las cosas como realmente son. Un abrazo grande, porque por encima de todo hablando se entiende la gente. O por lo menos, hablando se respeta la gente (a eso debemos aspirar).

Carlos, molesto no, molestísimo. Pero veamos, yo me defiendo, no hago otra cosa. Dame al menos el derecho a defenderme, que no me lo quiten, porque nos van dando palos y al final no podemos hablar de nada porque somos muy pesados. Yo sé que tu, desde el castellano, entiendes y respetas eso, lo mismo que yo. Igual que en mi caso, deesde el catalán defiendo y enseño además el castellano. Y creo que está bien que sea así, y no creo que haya nadie en Catalunya,o casi nadie, que defienda que el castellano desaparezca o deje de enseñarse. Pero lo contrario tampoco, Carlos, que si no defendemos nosotros nuestro patrimonio no lo defenderá nadie. Un abrazo.

Carlos dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Ramon no sé si has entendido mi comentario. Cuando digo estoy harto, no es porque tu lo saques a relucir. Me quejo de que "ellos" lo saquen constatemente para crear un conflicto inexistente.
Creo haber dicho que soy castellanoparlante pero que tengo dos lenguas con las cuales me expreso sin distinción y que defiendo (sin radicalismos por supuesto). Un abrazo.

Eastriver dimecres, 27 d’octubre, 2010  

En primer lugar, Carlos, creo que me expresé mal, al menos en el tono. Entendí totalmente el sentido de tu comentario y lo redacté partiendo de la base de cierta complicidad, sabiendo lo que piensas y sientes, que imagino que es bastante similar a lo que me planteo yo. Lo que pasa es que ahora acabo de leer mi propio comentario a tu comentario y, la verdad, también puede ser leído en un tono que no le quise dar. No, no, Carlos, partía de la base de decir, son unos pesados insoportables pero bien tenemos que defendernos, no para convencerte, que ya sé que no perteneces a la cuerda de "ellos", sino en el mismo sentido de dos amigos del mismo equipo que comentan enfadados un penalty que no lo era. Esa era mi intención y siento haber dado otra imagen. Un abrazo, pero no porque pensemos igual en esto, que si pensásemos diferente te lo mandaba igual. Un abrazo por tu amabilidad siempre: es un ejemplo, al menos para mí.

Eastriver dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Ata, corazón (conocernos in person nos permite ciertas confianzas amicales, esperemos que no también cierta "esgarrapades" amicales!), las lenguas sirven para comunicarse pero también son un patrimonio cultural. Si sólo sirviesen para comunicarse no lamentaría como lamento la gran cantidad de lenguas indígenas americanas que acabaran desapareciendo. Las lenguas, por tanto, deben defenderse llegado el punto, en tanto que patrimonio cultural. En el caso del catalán no digo que esté en peligro inmediato, pero sí que sufre una serie de mentiras que a mí, por lo menos, me molestan mucho. Por eso la defiendo como sé hacerlo: hablándola por ejemplo, y denunciando las mentiras que se generan, que cierto grupito genera. En el caso catalán tenemos dos lenguas. El castellano lo defendemos muchos. Pero también el catalán. Ata, amiga, te entiendo, pero si esta no es tu lucha lo respeto. La mía sí lo es. Siempre digo que tengo muchas banderas, muchas, no sólo una. La principal es la blanca, pero no sólo. La bandera lingüística también es mi bandera. Un beso muy fuerte, en catalán o en castellano, darling, o en inglés. Petons. Ah, y lo de que cambien la constitución, pues sí... vayamos hacia el federalismo, a ver si todos nos sentimos más cómodos.

Maripaz, querida y sensible amiga... nos manipulan, tú lo has dicho en poquísimas palabras. Y sabemos quiénes son... Besos.

Dissortat, claro, como yo no quiero que la situación del catalán sea la del valenciano en Valencia, pues por eso lucho. Dissortat, amigo, creo que os vendría genial defender ese patrimonio vuestro. Y los patrimonios no son sólo los edificios góticos sino también la lengua, las costumbres, etc. Una abraçada.

Isabel, no entiendo tu mensaje. No creo que lo digas por mí. Mujer, yo más que criticar, me defiendo. Pero bueno, sí, luego alabo muchas cosas, y lo hago de corazón. Es cierto que lo importante es construir pero construir sin imposiciones y sin mentiras. Un abrazo grande.

ARO dimecres, 27 d’octubre, 2010  

A mí me parece que el catalán, el gallego, el castellano, el euskera, su existencia y convivencia es un tesoro cultural. ¿Hasta cuándo esa polémica absurda entre los que utilizan una lengua y utilizan la otra? Deben coexistir de manera natural, sin persecuciones en un sentido ni en otro.

nocheinfinita dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Totalmente de acuerdo con el artículo de Quim Mozó, verdades como puños.

Estos quieren una única España, un único idioma y un único dictador. :)

Un abrazo

noche

Stalker dimecres, 27 d’octubre, 2010  

Llego tarde al debate y sin nada que añadir.

Mis postura es ésta: las lenguas están para comunicarse, deben unirnos. Están para sumar. Cuantas más sepamos, mejor. Yo me expreso indistintamente en tres lenguas, y tengo un leve conocimiento de otras dos. Por lo tanto, defender el catalán, el gallego y el vasco me parece necesario y urgente, con la siguiente cautela: separaría la defensa de las lenguas de la interesada contienda política. Se han escuchado decir barbaridades no sólo al (execrable) PP y Ciutadans, también a ERC o CIU, y ese demonizarse (y reforzarse a partir de esa demonización) unos a otros es un espectáculo francamente lamentable y muy poco edificante.

Que el castellano está perseguido es evidentemente un bulo de la derecha, y ya sabemos lo que la derecha pretende y busca (y lo que previsiblemente intentará imponer a partir de 2012).

Per això, parlem català, parlem castella,

no convirtamos la lengua y la cultura en ideología

en una cosa también creo: nada se arregla con multas o prohibiciones por rotular en uno u otro idioma. Pedagogía, diálogo, comprensión.

Parlant s'entén la gent, junts trobarem punts d'entesa

salud

Ataúlfa Braun dijous, 28 d’octubre, 2010  

Por mi parte, una opinión o una idea no va a generar un desencuentro (bueno, dependiendo de la idea, ya me entiendes). Comprendo tus banderas y sobre todo entiendo y daba por supuesto que una lengua forma parte del patrimonio cultural de un colectivo. Ahora bien, lo que no tolero por ninguna de las dos partes es que se pretenda politizar el tema, hacer demagogia por parte de ambos bandos. Yo hablo en lo que me da la gana, soy bilingüe y creo que muchos catalanes, vascos y gallegos tenemos esa suerte. No quiero que nadie me imponga nada, ni en qué idioma pienso, escribo, siento o hablo, ya sea catalán o castellano. Adoro la diversidad. Y pienso que si una lengua se habla no se muere, o no tendría por qué.
Ahora bien, lo que me irrita muchísimo es la campaña brutal del gobierno de utilizar no sólo el castellano, sino de apropiarse del español (el conjunto del idioma que se habla en las distintas partes de Hispanoamérica) para hacer propaganda y comercializar.
Bueno, no sé si me he explicado bien, pero lo que quiero decir es que respeto las luchas personales de cualquiera, y la tuya obviamente también.
Una abraçada

Jose Vte. dijous, 28 d’octubre, 2010  

Supongo que también estareis al tanto de que pretendeis anexionaros el Pais Valenciano. Menos mal que tenemos a nuestro Jaume I actual, que se encarga de pararos los pies cortando repetidores de TV para que no nos contamineis con vuestra lengua extraña entre otras medidas proteccionistas no menos importantes, y sobre todo mucha propaganda anti-polaca.
¿Que os pensábais?

Antonio dijous, 28 d’octubre, 2010  

Lo curioso es que hay gente, políticos y adláteres, que solo hacen crear problemas en lugar de resolverlos. Mis amigos catalanes me comentan que el problema del bilingüismo en Cataluña no existe, en la dimensión que nos lo presentan. Yo, sinceramente, cuando voy allí no lo veo, salvo en los exaltados que pretenden hacer bandera de confrontación con el tema. De todas formas, de producirse algún desajuste, lo lógico es resolverlo sin estridencia, cosa que los “defensores de la patria” no soportan.
Un abrazo con mi humilde opinión desde la distancia.

Eastriver dijous, 28 d’octubre, 2010  

Aro, pues eso. Pero no te creas que está parado... sigue, y sigue, y sigue. El PP pretende imponer un modelo lingüístico basado en la persecución y la mentira. Es espantoso y cansa mucho.

Noche, amiga, que copio tu frase, la de un dictador. Eso es lo que quieren, eso. Muaks

Stalker, en principio estoy de acuerdo contigo... A todo el mundo se le va la pinza. Pero las cortapisas en realidad vienen siempre del mismo lado. Te habrás enterado de la medida aprobada por el TSJC: están cuestionando un sistema que tiene 20 años de antigüedad. Están cuestionando todo. Y francamente, entre las dos lenguas yo personalmente, si vienen a tocarnos los huevos, yo me pongo del lado de la más débil. Si no nos vienen a molestar, estoy plenamente por el bilingüismo, el real, el auténtico, el que creo que pregono yo mismo. Pero si vienen a jodernos, entonces yo me situaré del lado de la lengua más débil que casualmente es mi lengua materna. Los fachas nos radicalizan, me temo.

Ata, te explicas bien siempre, y además generalmente, en el 90% de ocasiones, estoy de acuerdo contigo. Es que a veces siento que me repito, como los viejos... Lee lo que le he escrito a Stalker en mi anterior respuesta, inmediatamente anterior a la tuya. En esencia eso es lo que pienso y lo que hago sobre este tema. Por lo demás, sabes perfectamente que hablamos en catalán o en castellano, que escribimos en catalán y en castellano, y que no existe ningún problema ni va a existir jamás. Es con ellos, con los que mienten, con quienes engañan...

Eastriver dijous, 28 d’octubre, 2010  

José Vte., no te sabía yo tan irónico, jajaja. Yo respeto mucho al pueblo valenciano que, por supuesto, tiene el derecho y el deber a elegir libremente qué quiere. Y me alegro de compartir una lengua que me da igual cómo la llamemos... No tengo ningún inconveniente en llamarla valenciano. Incluso me parecería bien, porque no soporto ninguna forma de centralismo. Digamos que me molesta cuando se toca el valenciano en Catalunya, jeje, porque el valenciano es una lengua que compartimos y que debemos defender todos. Un gran abrazo.

Antonio, no existe ni en esa dimensión ni en ninguna. Lo que existe es gente que no habla castellano ni que la raspen, lo cual es su opción, y otros que no hablan catalán ni que los raspen, lo cual también es su opción. En honor a la verdad digamos que los segundos son notablemente superiores en número. Y digamos también que ambas actitudes son cada vez menos frecuentes, lo cual es un síntoma de normalidad. Y digamos finalmente, que en la administración catalana te atienden de entrada en catalán pero si no lo entiendes cambian de idioma. Esa es la verdad que pervierten algunos. Y que sepas que tu "humilde opinión" suele ser tan acertada que no sólo es bueno contar con ella, sino que muchas veces es necesario.

m.eugènia creus-piqué dijous, 28 d’octubre, 2010  

Mi querido Ramón, estoy de acuerdo contigo y con Quim Monzó, suerte tenemos hoy que no tengo muchas fuerzas para debatir largo y tendido, será en otra ocasión, todo lo que atañe a Catalunya me interesa muchísimo.Petonets.

tula dijous, 28 d’octubre, 2010  

En mi opinión, la lengua se debe hablar de forma no forzada, a no ser que sea necesario.
Vivo en Galicia, no hablo gallego pues soy castellano y tristemente me hablan en gallego gente que siempre habló castellano, sin pensar que a lo mejor no les entiendo,y
en el caso de gente que lo habla desde niño y desconoce mi idioma , me esfuerzo en hablar el suyo.
Como experimento, a algunos les he contestado en alemán, se quedaron tan perplejos como cuando pregunté en castellano y contestaron en gallego.
resumiendo:
si es tu lengua y desconoces otras me parece de cajón, pero si el interlocutor no lo entiende....y tu sabes hablar la suya, eres un capullo total, porque los seres humanos ya no nos entendemos hablando la misma lengua, así que.....
un abrazo.

Montserrat Sala dijous, 28 d’octubre, 2010  

Hola Ramón: A mino m'importe gens ni mica, parlar o escriure el castellá, tot i que a casa meva som catalans desde no se quands segles. (he tingut dues avies que no sabien i entenien castella). Per lo tant quede clar, si he de traduïr un post, ho faig gustosa, peró la meva llengua es el català i no veig la necesitat d'escriure en un altre idioma. que aixó hem reste seguidors?, es el mes segur. Escric i parlo també el francés,i estic estudiant alemany. Mai polemitzo amb ningú per aquest tema. Jo segueixo la meva, i respecto el que fagin els demés. Es tot el que tenia que dir, ja sé que potser una mica tard, pero com et deia evito aquestos debats. I com al poema d'avui no he pogut comentar rès...!

Thiago dijous, 28 d’octubre, 2010  

Bueno, me parece entender que, en realidad, tu postura y la Quim son opusestas, no?. Tu dices que el castellano está ahora persguido y parece que él se queja de que no tiene el mismo eco mediático cuando se multa por acciones contra el idioma catalán, pero no pasa nada cuando se multa por hacerlo contra el castellano...

En fin, creo entender entonces que lo que te preocupa o lo que te desagrada es, en realidad, cualquier tipo de imposición, de hablar un idioma "por ley" y que haya tantas normas sancionadoras, no?.

Evidentemente, parece lógico que en Cataluña se hable catalán, otra cosa es que obliguen a rotular todo en un idioma o en otro. En Galicia yo creo que no se vive igual o al menos yo no lo percibo de momento. Tampoco hubo aquella persecución sobre el idioma en la epoca franquista, pq el gallego se sigio hablando en las zonas rurales ocn naturalidad, ya que la burquesia de las ciudades ya no lo hablaba.

Yo veo que en Galicia a pesar de que los niños estudian en gallego, no se habla más que antes, y cuando salen del cole siguen hablando en castellano...

En cualquier caso, tampoco entiendo la postura de algunos radicales que dicen que todos los habitantes del "Estado Español" (para no moestar a nadie) deberiamos aprender los cuatro idiomas del estado obligatoriamente y estudiar, vasco, catalán y gallego por obligación, y claro, eso ya me parece demasiado... Y más a mí que se me dan mal los idiomas, jaaj


Bezos.

Eastriver dijous, 28 d’octubre, 2010  

Geni, carinyo, sé que te atañe siempre el compromiso y las injusticias. Te mando un gran abrazo, que el otro día te vi, guapísima, en el blog de Rafa.

Tula, pero si seguimos tu razonamiento yo dejaré de hablar el catalán en Catalunya, ¿no piensas? Porque claro, siempre hay la posibilidad de pillar un guiri, que tenemos muchos en BCN, u otra persona del estado español... No, no me convences, sincera y afectuosamente te lo digo. Si reducimos la lengua al uso ya podemos ir despidiendo a las pequeñas. Fuera catalán, fuera castellano... mejor nos entendemos todos en castellano, o mejor en inglés. Y no es eso: una lengua es para ser útil, pero es más que eso. Es un patrimonio inmenso que hemos de proteger. Y las lenguas se protegen hablándolas. Hombre, luego tienes razón en que si tú no entiendes el catalán y vienes a BCN y me preguntas en castellano, seré un capullo total si persisto en hablar una lengua que no tienes por qué entender. En eso tienes razón. Pero de todas formas lo que me molesta es que si fueras a Londres no se te ocurriría molestarte porque te hablan en inglés, en cambio en BCN seguro que te molestarías si yo te hablo en catalán, en principio. Y entonces tú me dirás, pero es que España tiene una lengua común. Y yo te responderé, sí, pero también debería tener la obligación de respetar el resto de sus lenguas y esto tú sabes que no siempre se hace. Respeto, lo resumo todo ahí, en esa palabra. Pero no respeto de los catalanes para lo que es común, sino respeto de los comunes hacia lo que es diferente. Bueno, respeto mutuo, pero sobre todo hacia la diferencia... Un abrazo y venga, hombre, aprende gallego si vives ahí, que seguro que tú puedes.

Montserrat, jo t'entenc i penso que "el movimiento se demuestra andando"... Es a dir, les coses es demostren fent-les. Però també de vegades cal sortir a defensar les teves coses, sobretot quan ens ataquen tant. Petons. Ah, i el poema de Miguel Hernández no és una entrada pròpiament, sinó un poema fixe que poso amb motiu del centenari.

Eastriver dijous, 28 d’octubre, 2010  

Thiago, que no me has pillado la ironía... Yo defiendo palabra por palabra lo que dice Monzó. Lo que yo dije al principio era una burla al estilo pepero. Defiendo la protección de mi lengua en mi país, sencillamente eso. Bueno, de mis lenguas, que defender el catalán como hago yo no implica olvidar el castellano, lengua en la que puedes observar que estoy escribiendo en este momento.

Y no, lo de aprender las cuatro lenguas del estado no hace falta. Es muchísimo más fácil: con respeto es suficiente. Pero ya ves, para algunas personas es más fácil aprender chino que respetar el chino. Un abrazo.

tula divendres, 29 d’octubre, 2010  

No me expliqué bien, pero te he comprendido.
un abrazo.

Antònia Pons Valldosera divendres, 29 d’octubre, 2010  

Tal vez en las escuelas se debería impartir educación emocional, enseñar a empatizar con otros. Ponerte en su lugar, caminar media hora con sus mocasines.
Hoy, después de un período de sequía bloguera, he escrito un post sobre mi analfabetismo hasta los 30 años.
Hablaba en catalán pero no podia escribirlo.
Durante 4 años aprendí a hacerlo con un mínimo de corrección que es también una forma de respeto a nuestra lengua.
¿Alguien no catalanoparlante, de mi generación, ha pensado en lo esquizofrénica que resultaba nuestra educación? Hablas, piensas, sueñas, amas, en catalán y tienes que expresarlo en otra lengua. Las traducciones nunca reflejan el sentido exacto, son como ver un cuadro velado por una cortina semitransparente.
Ni el nombre del DNI era el mío.
Cuando lo recuperé me prometí a mi misma que nadie volvería a arrebatármelo.
¿Por qué si voy a un restaurante no puedo consultar la carta en mi idioma y en cambio sí verla en inglés o en francés?
¿Por qué, si tengo un juicio, tengo que expresarme en un idioma que nunca ha sido el mío?
La suspensió cautelar del reglament de l'Ajuntament de Barna i de la Diputació de Lleida per part del TSJC em sembla surrealista.
I que es fotin tots aquells que utilitzen les llengües com una arma política.
Ja n'estem fins als collons d'aquestes collonades! I perdoneu la grolleria.
Una abraçada.

Lembranza divendres, 29 d’octubre, 2010  

Ay!! Creo que me he explicado mal, Para mi es muy importante hablar gallego, es mi lengua. La quiero, la amo como amo mi tierra. Galicia, forma parte de mi ser. Quería decir que además de todo esto, siempre es importante no quedarte solo con el gallego, hay que saber gallego y castellano.
Hace 25 años estuve viviendo en Barcelona, entonces no era obligatorio saber catalan y yo quise aprenderlo, me pareció que ya que iba a vivir ahí, tenia que saber mas de su cultura, ha pasado mucho tiempo y no lo escribo, pero lo entiendo perfectamente.
Mi asignatura pendiente es aprender a escribir bien el gallego.
Mis hijas viven en Madrid pero cuando van a Galicia hablan el gallego.
En lo referente a los niños que iban a Galicia a veranear con sus abuelos, no solo no hablan el gallego, tampoco el castellano.

Eastriver divendres, 29 d’octubre, 2010  

Lembranza, también yo me expliqué mal si dio la sensación que daba indicaciones... Nada más lejos de mi intención. Creo que cada uno debe hacer lo que siente, y que es lícito que se defiendan las lenguas minoritarias, eso sí lo creo. Pero luego, a título personal, allá cada cual, siempre que no interceda en la libertad de los pueblos para defender su propia cultura. Un besito, Lembranza.

Curiyú dimecres, 03 de novembre, 2010  

Mierda che! Las cruzadas no pierden vigencia!

  © Blogger template 'Isolation' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP